Překlad "на нейно" v Čeština


Jak používat "на нейно" ve větách:

Лейди Рочфорд и другите придворни на нейно величество ще потвърдят доказателствата за честата им близост.
Lady Rochford a další služebné Jejího Veličenstva přišly s usvědčujícími důkazy jejich častých důvěrností.
Просто изрежете повредената част и поставете възстановителя ГАРДЕНА на нейно място.
Jednoduše vyříznete poškozenou část hadice a do vzniklé proluky vložíte GARDENA opravku.
Делегацията на Нейно Величество, с огромно внимание изслуша за Южна Европа...
Delegace Její Výsosti s velkou trpělivostí naslouchala jihoevropské
Съпругът ви умря, както и живя - в служба на Нейно величество.
Váš manžel zemřel tak jak žil, Lady Fiono. Ve službách jejího veličenstva.
Леката пехота на Нейно величество, поделение 329-А.
Královská loajální lehká pěchota, plukovní okrsek 329A.
Как да й кажа, че на нейно място са взели мъж?
Sandy. Jak jí mám říct, že místo ní obsadili muže? Bude se chtít zabít.
Всичко е било на нейно име.
Mám to! Všechno bylo napsané na ni.
Как ще издържа без компанията на нейно благородие!
Nedovedu si představit, jak se obejdu bez její společnosti.
На нейно място не бих му простила.
Na jejím místě bych mu to netrpěla.
Ако бях на нейно място, щях да взема парите и да изчезна.
Kdybych byl na jejím místě, sbalím prachy a vypadnu.
Не, всичко е на нейно име.
Ne, je to všechno napsané jen na ní.
От името на Нейно Величество, намерете тази кутия преди д-р Райс.
Jménem Jejího Veličenstva najděte skříňku dřív než dr. Reiss.
Не искам да съм на нейно място.
Nechtěl bych být na jejím místě.
Искам да съм на нейно място.
Jo chtěla bych být na jejím místě.
Да се поставим на нейно място.
Představte si sebe na jejím místě.
Да не си на нейно място.
Nechtěl bych být v její kůži.
Трябваше аз да съм на нейно място.
Měl bych tam ležet místo ní.
Пет месеца в армията на Нейно Величество като санитар.
Pět měsíců v armádě Jejího Veličenstva jako zdravotník.
Жена ти има отделна банкова сметка на нейно име.
Tvoje žena má oddělený bankovní účet, pouze na její jméno.
Ако се поставя на нейно място...
No, teda, zkuste se vžít do kůže toho krocana...
На нейно място... бих те убил.
Zdá se, že je do vás zamilovaná.
Както знаете, правителството на Нейно величество притиска рекламодателите ни.
Jak možná víte, vláda Jejího Veličenstva pořádně zmáčkla naše inzerenty.
Стаята е била регистрирана на нейно име, което не ни помага много.
Pokoj byl registrován na jméno Claire Wolcottové, což nám moc nepomůže.
Ако бях на нейно място, щях да спя с отворени очи.
Být tvojí svatbou, spala bych s jedním okem otevřeným.
Като отрежеш глава на Хидра, на нейно място израстват нови две.
Percy, když Hydře usekneš jednu hlavu, na jejím místě narostou dvě nové.
Ако беше на нейно място, къде би отишла?
Kdybys byla na jejím místě, kam bys šla?
Ти си агент от Тайните служби на Нейно Величество.
Tuckere, jste agent pracující pro tajnou bezpečnost Jejího Veličenstva.
Една малка издънка и ще висим на милостта на Нейно Величество.
Když pochybíme, budeme odkázáni na milost Noakesové.
Никога нямаше да я изречеш, ако брат ти бе на нейно място.
Taková, která by nikdy neopustila rty, kdyby na tvé místě byl tvůj bratr Duro.
Открих банков акаунт отворен на нейно име обратно в 1993 две години след като тя изчезна.
Zjistila jsem, že na její jméno někdo založil účet v roce 1993, dva roky po jejím zmizení.
Реших да разпространя мъчението, щом ще се мъча на нейно парти.
Myslela jsem, že když musím přežít další z jejich party, aspoň tu bolest rozšířím všude kolem.
Бих дал всичко да съм на нейно място.
Dal bych cokoli, abych si to s ní vyměnil.
Кредитна карта на нейно име е използвана преди час.
Našli jsme použití kreditky s jejím jménem, asi tak před hodinou.
Апартаментът е на нейно име, това не е съвпадение.
Stáhni se. To ona zadávala byt na prodej. To přece není náhoda.
Къщата се води на нейно име, колата е на нейно име.
Dům je pronajatý na její jméno. Auto taky na ni.
Капитан Хюм от кораба на Нейно Величество - "Скарбъроу".
Kapitán Hume z lodi Jeho Veličenstva Scarborough.
И на нейно място ще се построи психиатрична клиника.
A namísto něj se vybuduje to nejmodernější zařízení pro duševně nemocné.
Къде щях да отида, ако бях на нейно място?
Dobře. Kdybych byl smutek,, kde by měl být?
Седиш за осем милиона в дупката от правителството на Нейно величество.
Jsi v díře. Dlužíš královně skoro osm milionů liber, starý brachu.
Цялото семейство загинало, освен дъщерята, на която къщата е на нейно име.
Celá rodina mrtvá, až na dceru, na kterou je dům stále napsán.
Мога ли да обжалвам... случая на правителството на нейно Величество и Садик Ал Башир.
Chci podat odvolání v případu Vlády Jejího Veličenstva proti Saddiqovi Al Bashirovi.
Ти ще бъдеш ли? На нейно място?
Jak by mohla po něčem takovém?
И на нейно място ще дойде обратното на културата "чета-пиша", която можем да наречен култура "само чета".
Ty nás o ni připraví. A místo toho bychom měli opak kultury čtení i záznamu, který bychom mohli nazvat kulturou pouze pro čtení.
0.85076785087585s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?